原文:管宁华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去译文:管宁和华歆一起锄菜园子,掘出了一块金子,管宁如同没见到一样,照常 管宁,华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,歆捉而掷去之。

又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出现,宁割席分座,曰:“子非吾友也。”

翻译:

管宁和华歆(两个人都是汉末人)有一天一起在园中锄菜,看到地上有片金子,管宁依旧挥锄,当做没看见,把它看作瓦石一样,华歆却把它捡起来扔到远处。又曾经有一次,俩人还坐在一张席上读书,有人乘华车经过门前,管宁照样读书,华歆却丢下书出去观望。管宁就把席子割开,和华歆分席而坐,并(对华歆)说:“ 你(已经)不是我的朋友了。” GuanNing China Xin garden of plowshares dish of insightful have of gold ~ ~ ~ ~