南山坡下有我的豆地,杂草丛生,豆苗长得很稀。

(种豆南山下,草盛豆苗稀。)

清晨我下地松土除草,星月下我扛着锄头回家歇息。

(晨兴理荒秽,带月荷锄归。)

草木覆盖了狭窄的归路,夜露打湿了我的粗布上衣。

(道狭草木长,夕露沾我衣。)

衣服湿了又有什么可惜,只求我那心愿至死不移。

(衣沾不足惜,但使愿无违。)

使至塞上

一随轻车简从,将去宣慰将士护疆守边,奉使前行啊,车轮辘辘辗过居延。

(单车欲问边,属国过居延。)

恰是路边的蓬草,随风飘转出了汉朝的世界,又如那天际的大雁,翱翔北飞进入胡人的穹天。

(征蓬出汉塞,归雁入吴天。)

只见——灿黄无限的沙漠,挺拔着一柱,灰黑直聚的燧烟,横卧如带的黄河,正低悬着一团,落日火红的苍凉与浑圆。

(大漠孤烟直,长河落日圆。)

行程迢迢啊,终于到达萧关,恰逢侦察骑兵禀报——守将正在燕然前线。

(萧关逢候骑,都护在燕然。)

渡荆门送别:

诗人乘舟顺流而下,经过漫长的水路,来到荆门之外。

(渡远荆门外,来从楚国游。)

山已经到了尽头,江水就在这大荒野地上奔流,浩浩漫漫。

(山随平野尽,江入大荒流。)

皎洁的明月在空中流转,如同飞在空中的明镜。云气勃郁,在大江面上变幻莫测,如同海市蜃楼一般。

(月下飞天镜,云生结海楼。)

虽然进入异地,我仍然依恋着故乡的水水山山,不远万里,一直伴着我这位游子。

(仍怜故乡水,万里送行舟。)

游山西村

请不要笑话农家酿造的酒粗糙吧,看他们在丰收之年招待客人的又是鸡又是肉。

来时翻过一重重山,涉过一道道水。

还以为前面没有了路,可是走着走着,前面又出现了绿树成荫、繁花似锦的村庄。 南山坡下有我的豆地,杂草丛生,豆苗长得很稀。

(种豆南山下,草盛豆苗稀。)

清晨我下地松土除草,星月下我扛着锄头回家歇息。

(晨兴理荒秽,带月荷锄归。)

草木覆盖了狭窄的归路,夜露打湿了我的粗布上衣。

(道狭草木长,夕露沾我衣。)

衣服湿了又有什么可惜,只求我那心愿至死不移。

(衣沾不足惜,但使愿无违。)

使至塞上

一随轻车简从,将去宣慰将士护疆守边,奉使前行啊,车轮辘辘辗过居延。

(单车欲问边,属国过居延。)

恰是路边的蓬草,随风飘转出了汉朝的世界,又如那天际的大雁,翱翔北飞进入胡人的穹天。

(征蓬出汉塞,归雁入吴天。)

只见——灿黄无限的沙漠,挺拔着一柱,灰黑直聚的燧烟,横卧如带的黄河,正低悬着一团,落日火红的苍凉与浑圆。

(大漠孤烟直,长河落…南山坡下有我的豆地,杂草丛生,豆苗长得很稀。

(种豆南山下,草盛豆苗稀。)

清晨我下地松土除草,星月下我扛着锄头回家歇息。

(晨兴理荒秽,带月荷锄归。)

草木覆盖了狭窄的归路,夜露打湿了我的粗布上衣。

(道狭草木长,夕露沾我衣。)

衣服湿了又有什么可惜,只求我那心愿至死不移。

(衣沾不足惜,但使愿无违。)

使至塞上

一随轻车简从,将去宣慰将士护疆守边,奉使前行啊,车轮辘辘辗过居延。

(单车欲问边,属国过居延。)

恰是路边的蓬草,随风飘转出了汉朝的世界,又如那天际的大雁,翱翔北飞进入胡人的穹天。

(征蓬出汉塞,归雁入吴天。)

只见——灿黄无限的沙漠,挺拔着一柱,灰黑直聚的燧烟,横卧如带的黄河,正低悬着一团,落日火红的苍凉与浑圆。

(大漠孤烟直,长河落日圆。)

行程迢迢啊,终于到达萧关,恰逢侦察骑兵禀报——守将正在燕然前线。

(萧关逢候骑,都护在燕然。)

渡荆门送别:

诗人乘舟顺流而下,经过漫长的水路,来到荆门之外。

(渡远荆门外,来从楚国游。)

山已经到了尽头,江水就在这大荒野地上奔流,浩浩漫漫。

(山随平野尽,江入大荒流。)

皎洁的明月在空中流转,如同飞在空中的明镜。云气勃郁,在大江面上变幻莫测,如同海市蜃楼一般。

(月下飞天镜,云生结海楼。)

虽然进入异地,我仍然依恋着故乡的水水山山,不远万里,一直伴着我这位游子。

(仍怜故乡水,万里送行舟。)

游山西村

请不要笑话农家酿造的酒粗糙吧,看他们在丰收之年招待客人的又是鸡又是肉。

来时翻过一重重山,涉过一道道水。

还以为前面没有了路,可是走着走着,前面又出现了绿树成荫、繁花似锦的村庄

种豆南山下①,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽②,带月荷锄归。道狭草木长,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。

【注释】①南山:指庐山。②兴:起床。理荒秽:即除杂草。 使 至 塞 上

一随轻车简从,将去宣慰将士护疆守边,奉使前行啊,车轮辘辘辗过居延。

单车欲问边,属国过居延。

恰是路边的蓬草,随风飘转出了汉朝的世界,又如那天际的大雁,翱翔北飞进入胡人的穹天。

征蓬出汉塞,归雁入吴天。

只见——灿黄无限的沙漠,挺拔着一柱,灰黑直聚的燧烟,横卧如带的黄河,正低悬着一团,落日火红的苍凉与浑圆。

大漠孤烟直,长河落日圆。

行程迢迢啊,终于到达萧关,恰逢侦察骑兵禀报——守将正在燕然前线。

萧关逢候骑,都护在燕然。

渡 荆 门 送 别

诗人乘舟顺流而下,经过漫长的水路,来到荆门之外。

渡远荆门外,来从楚国游。

山已经到了尽头,江水就在…使 至 塞 上

一随轻车简从,将去宣慰将士护疆守边,奉使前行啊,车轮辘辘辗过居延。

单车欲问边,属国过居延。

恰是路边的蓬草,随风飘转出了汉朝的世界,又如那天际的大雁,翱翔北飞进入胡人的穹天。

征蓬出汉塞,归雁入吴天。

只见——灿黄无限的沙漠,挺拔着一柱,灰黑直聚的燧烟,横卧如带的黄河,正低悬着一团,落日火红的苍凉与浑圆。

大漠孤烟直,长河落日圆。

行程迢迢啊,终于到达萧关,恰逢侦察骑兵禀报——守将正在燕然前线。

萧关逢候骑,都护在燕然。

渡 荆 门 送 别

诗人乘舟顺流而下,经过漫长的水路,来到荆门之外。

渡远荆门外,来从楚国游。

山已经到了尽头,江水就在这大荒野地上奔流,浩浩漫漫。

山随平野尽,江入大荒流。

皎洁的明月在空中流转,如同飞在空中的明镜。云气勃郁,在大江面上变幻莫测,如同海市蜃楼一般。

月下飞天镜,云生结海楼。

虽然进入异地,我仍然依恋着故乡的水水山山,不远万里,一直伴着我这位游子。

仍怜故乡水,万里送行舟。

归 园 田 居

南山坡下有我的豆地,杂草丛生,豆苗长得很稀。

种豆南山下,草盛豆苗稀。

清晨我下地松土除草,星月下我扛着锄头回家歇息。

晨兴理荒秽,带月荷锄归。

草木覆盖了狭窄的归路,夜露打湿了我的粗布上衣。

道狭草木长,夕露沾我衣。

衣服湿了又有什么可惜,只求我那心愿至死不移。

衣沾不足惜,但使愿无违。

游 山 西 村

莫笑 农家 腊酒浑,

丰年 留客 足鸡豚。

山重 水复 疑无路,

柳暗 花明 又一村。

译文:请不要笑话农家酿造的酒粗糙吧,看他们在丰收之年招待客人的又是鸡又是肉。来时翻过一重重山,涉过一道道水,还以为前面没有了路,可是走着走着,前面又出现了绿树成荫、繁花似锦的村庄。 南山坡下有我的豆地,杂草丛生,豆苗长得很稀。

种豆南山下,草盛豆苗稀。

清晨我下地松土除草,星月下我扛着锄头回家歇息。

晨兴理荒秽,带月荷锄归。

草木覆盖了狭窄的归路,夜露打湿了我的粗布上衣。

道狭草木长,夕露沾我衣。

衣服湿了又有什么可惜,只求我那心愿至死不移。

衣沾不足惜,但使愿无违。

一随轻车简从,将去宣慰将士护疆守边,奉使前行啊,车轮辘辘辗过居延。

单车欲问边,属国过居延。

2.使至塞上 恰是路边的蓬草,随风飘转出了汉朝的世界,又如那天际的大雁,翱翔北飞进入胡人的穹天。

征蓬出汉塞,归雁入吴天。

只见——灿黄无限的沙漠,挺拔着一柱,灰黑直聚的燧烟,横卧如带的黄河…南山坡下有我的豆地,杂草丛生,豆苗长得很稀。

种豆南山下,草盛豆苗稀。

清晨我下地松土除草,星月下我扛着锄头回家歇息。

晨兴理荒秽,带月荷锄归。

草木覆盖了狭窄的归路,夜露打湿了我的粗布上衣。

道狭草木长,夕露沾我衣。

衣服湿了又有什么可惜,只求我那心愿至死不移。

衣沾不足惜,但使愿无违。

一随轻车简从,将去宣慰将士护疆守边,奉使前行啊,车轮辘辘辗过居延。

单车欲问边,属国过居延。

2.使至塞上 恰是路边的蓬草,随风飘转出了汉朝的世界,又如那天际的大雁,翱翔北飞进入胡人的穹天。

征蓬出汉塞,归雁入吴天。

只见——灿黄无限的沙漠,挺拔着一柱,灰黑直聚的燧烟,横卧如带的黄河,正低悬着一团,落日火红的苍凉与浑圆。

大漠孤烟直,长河落日圆。

行程迢迢啊,终于到达萧关,恰逢侦察骑兵禀报——守将正在燕然前线。

萧关逢候骑,都护在燕然。

3.渡荆门送别:

诗人乘舟顺流而下,经过漫长的水路,来到荆门之外。

渡远荆门外,来从楚国游。

山已经到了尽头,江水就在这大荒野地上奔流,浩浩漫漫。

山随平野尽,江入大荒流。

皎洁的明月在空中流转,如同飞在空中的明镜。云气勃郁,在大江面上变幻莫测,如同海市蜃楼一般。

月下飞天镜,云生结海楼。

虽然进入异地,我仍然依恋着故乡的水水山山,不远万里,一直伴着我这位游子。

仍怜故乡水,万里送行舟。

4.游山西村 :

请不要笑话农家酿造的酒粗糙吧,看他们在丰收之年招待客人的又是鸡又是肉。来时翻过一重重山,涉过一道道水,还以为前面没有了路,可是走着走着,前面又出现了绿树成荫、繁花似锦的村庄。 南山坡下有我的豆地,杂草丛生,豆苗长得很稀。

(种豆南山下,草盛豆苗稀。)

清晨我下地松土除草,星月下我扛着锄头回家歇息。

(晨兴理荒秽,带月荷锄归。)

草木覆盖了狭窄的归路,夜露打湿了我的粗布上衣。

(道狭草木长,夕露沾我衣。)

衣服湿了又有什么可惜,只求我那心愿至死不移。

(衣沾不足惜,但使愿无违。) 归园田居·其三 1、注释 南山:指庐山。 稀:稀少。 兴:起床。 荒秽:形容词作名词,指豆苗里的杂草。秽:肮脏。这里指田中杂草 荷锄:扛着锄头。荷,扛着。 晨兴理荒秽:早晨起来到田里清除野草。 狭:狭窄。 草木长:草木丛生。长,生长 沾:(露水)打湿。 足:值得。 但:只. 愿:指向往田园生活,“不为五斗米折腰”,不愿与世俗同流合污的意愿。 但使愿无违:只要不违背自己的意愿就行了。 违:违背。 2、译文 南山下有我种的豆地,杂草丛生而豆苗却稀少。 早晨起来到地里清除杂草,傍晚顶着月色扛着锄头回家。 道路狭窄草木丛生,夕阳的露水沾湿了我的衣服。 衣服沾湿了并没有什么值得可惜的,只要不违背自己的意愿就行了。